Craving

Anhelo*

Retorcer el cuello de un cisne en búsqueda
de un diminuto lenguaje de gotas de sangre.

¿Cómo podemos hablar de sangre? El cielo
está empapado de ella.

Entonces, un pequeño lenguaje
de rocío.

Se evapora.

Un lenguaje
de hojas bajo los pies.
Las hojas del árbol tiemblan
al hablar. Los álamos
      tiemblan y hablan
si te acercas a ellos.

*Traducción de Héctor Lira


Craving

Wring the swan’s neck, seeking
a little language of drops of blood.

How can we speak of blood, the sky
is drencher with it.

A little language
of dew, then.

It dries.

A language
of leaves underfoot.
Leaves on the tree, trembling
in speech. Poplars
tremble and speak
if you draw near them.

Poema de Denise Levertov (Inglaterra, 1923 – 1997) publicado en Relearning the Alphabet (1970).
Compartir:
Share on facebook
Share on twitter
Share on pocket
Share on whatsapp
Share on tumblr
Suscríbete al blog por correo electrónico

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir avisos de nuevas entradas.

Únete a otros 629 suscriptores