Song of Myself (extracto)

Canto a mí mismo*

Me celebro y canto a mí mismo.
Y lo que abrace para mí lo abrazarás para ti,
pues cada átomo mío también es tuyo.

Deambulo e invito a mi alma
a tumbarse a sus anchas y contemplar
el movimiento de la hierba en verano.

Mi lengua, cada molécula de mi sangre, hechas de esta tierra,
de este aire, nacidas de padres que parieron otros padres
cuyos ancestros también aquí nacieron,
y ahora yo, a mis treinta y siete años, vital, comienzo
mi canto y persistiré hasta que muera.

Acallen los credos y escuelas,
ya han hecho suficiente, no olvido cuánto me sirvieron,
ahora ofrezco mi pecho al bien y al mal,
permito hablar a todos, cualquiera sea el daño,
sentir la antigua energía de la naturaleza desenfrenada.

(*) Versión de Héctor Lira


Song of Myself

I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.

I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.

My tongue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air,
Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same,
I, now thirty-seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.

Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
Nature without check with original energy.