Song of Myself (extracto)

Canto de mí mismo*

I

Me celebro y canto a mí mismo.
Y lo que abrace para mí lo abrazarás para ti,
porque cada átomo mío también es tuyo.

Deambulo e invito a mi alma
a tumbarse a sus anchas y contemplar
el movimiento de la hierba en verano.

Mi lengua, cada molécula de mi sangre, hechas de esta tierra
y este aire, nacidas aquí de padres
cuyos ancestros también aquí nacieron,
y ahora, a mis treinta y siete años, vital, comienzo
mi canto y lo haré hasta que muera.

Acallen los dioses y doctrinas, no los olvidaré,
suficiente han hecho y alguna vez sirvieron,
ahora ofrezco mi pecho al bien y al mal,
permito hablar a todos, cualquiera sea el daño,
sentir la energía original de la naturaleza desenfrenada.

(*) Versión de Héctor Lira


Song of Myself

I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.

I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.

My tongue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air,
Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same,
I, now thirty-seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.

Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
Nature without check with original energy.

Poema de Walt Whitman (Estados Unidos, 1819 – 1892) publicado en Leaves of Grass (1892).
Compartir:
Suscríbete al blog por correo electrónico

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir avisos de nuevas entradas.

Únete a otros 632 suscriptores