De festa en un descampat

De fiesta en un peladero*

Me he jurado a la irrevocabilidad, me ha violado el designio
de la soberbia: montarse a ese, la dosis a escupir, la cuerda
a deshacer –confieso la pobreza, la arrogancia: el charol Rojo
enlodado. La belleza me enrostra todas las teorías –por qué
intentarlo en la noche desvergonzada? Codelincuencia:
hasta la revelación, taconear charcos / dientes y uñas
desgarrando-me el vestido –siempre, a veces, la misma
insistencia suicida cuando el verbo sin verbo. Ofrecer
la otra mejilla. Nadie espía mi ideología: Soy yo. Soy tuya.

(*) Traducción de Héctor Lira


De festa en un descampat

Juramentada a la irrevocabilitat, m’ha violat el designi/
de la supèrbia: el tal a grapar, la dosi a escopir, la soga
a desfer – confesso_la pobreza, l’altivesa: xarol Vermell
enfangat. La belleza m’hostieja totes les teories -per qué
l’intent si el desvergonyiment de la nit? Codelinqüència:
fins de la revelació, talonejar bassals / dents i ungles
esquinçant-me el vestit -sempre, a vegades, la mateixa
constancia suicïda quan el verb sense verb. L’altra galta,
oferir-la. Ningú m’espia la ideologia: Sóc Jo. Sóc teva.